No exact translation found for متع النظر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic متع النظر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Oh, ma douce, je sais que c'est bon d'être pelotée par des étrangers, mais rien ne peut battre le sentiment qui t'habite quand cette personne spéciale te regarde.
    حبيبتي اعرف انك تحبين لمس الغرباء ولكن لاشيء يُضاهي متعه نظر ذلك الشخص المميز لكِ
  • Les délégations devraient aussi veiller à ce que leurs déclarations sur le premier sujet devant être examiné soient prêtes dès que la Commission se saisit de ce sujet.
    وينبغي للوفود أن تكفل أيضاً تواجد بيانات بشأن الموضوع الأول المتعين النظر فيه بمجرد أن يظهر الموضوع في جدول الأعمال.
  • Qu'est ce que ce regard signifie ?
    للمتعة فقط؟ مامعنى هذه النظرة؟
  • Le Bureau du Procureur a élaboré un plan de travail indiquant les ressources nécessaires pour toutes les affaires qui seront jugées d'ici à 2008.
    وقد أعد مكتب المدعي العام خطة بشأن عبء العمل تحدد الاحتياجات لجميع القضايا التي من المتعين النظر فيها الآن وحتى عام 2008.
  • Le présent rapport aborde des questions qui, de l'avis du Comité, méritent d'être portées à l'attention de l'Assemblée générale.
    وهذا التقرير يشمل أمورا يرى المجلس أن من المتعين توجيه نظر الجمعية العامة إليها.
  • Tout en reconnaissant qu'il peut y avoir lieu d'examiner des besoins imprévus et qu'il n'est pas toujours possible de faire coïncider les initiatives nouvelles avec le cycle biennal du budget ordinaire, le Comité consultatif estime qu'il est de la responsabilité du Secrétaire général, en tant que plus haut fonctionnaire de l'Organisation, de veiller à ce que son projet de budget-programme donne le tableau le plus complet possible des besoins de l'Organisation pour l'exercice biennal à venir (voir A/62/7, par. 10).
    ولئن كان من المتعين النظر في الاحتياجات غير المتوقعة، وهذا أمر من غير الممكن أن يوافق دائما المبادرات الجديدة داخل دورة السنتين للميزانية العادية، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن من مسؤولية الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول للمنظمة، أن يضمن تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لأكمل صورة ممكنة لاحتياجات المنظمة لفترة السنتين المقبلة (A/62/7، الفقرة 10).
  • Un retard de deux ans avait été accumulé dans l'examen des rapports, ce qui, selon M. Doek, affaiblissait la crédibilité du système de suivi de l'application des instruments conventionnels et constituait une incitation tacite à s'abstenir de présenter des rapports, et une centaine d'États étaient en retard dans la présentation de leur deuxième rapport périodique (depuis plus de cinq ans pour 10 à 20 d'entre eux).
    وكــان ثمــة تراكــم لسنتين من التقارير التي لا يــزال من المتعين النظــر فيها، وهو ما يعتبره السيد دويك تهديدا لمصداقية نظام رصد المعاهدات وتشجيعا ضمنيا على عدم الإبــلاغ، وقــد تأخرت التقارير الدورية الثانية لما يقارب 100 دولة عن موعدها (وتأخر 10 إلى 20 تقرير منها عن موعده بما يزيد على خمس سنوات).
  • Il y a lieu de revoir l'attitude selon laquelle « dans les zones rurales, beaucoup de parents ne pensent pas vraiment à assurer l'avenir d'un enfant notamment au plan de l'éducation, parce que selon eux il y a assez de nourriture dans le jardin, encore assez de terre pour que les enfants survivent et que cela suffit » (Chevalier, 2003).
    ومن المتعين أن يعاد النظر في ذلك الرأي القائل بأن ”كثيرا من الآباء في المناطق الريفية لا يفكرون مليا بشأن مستقبل الطفل، وخاصة فيما يتصل بالتعليم، إزاء اعتقادهم بوجود طعام كاف، وأنه لا تزال هناك أراض تكفي لبقاء الأطفال، وأنه لا حاجة إلى شيء غير ذلك“ (شوفاليير، 2003).